
彼女とヨリを戻したんだ
男と女の仲は一筋縄ではいかなかったりします。

ケンカ別れした相手でも、一人になってみて初めて、どれだけ相手を好きだったかが分かることもあるようです。

今回は、分かれた相手とヨリを戻したことを友達に伝える英会話表現ですね。

英語で言ってみましょう。
「彼女とヨリを戻したんだ」
さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょう。

ヨリを戻した…?

答えを見る前に、ヒントを参考にして自力で考えてみてくださいね。
ヒントを見たい人は↓クリック↓してください。
彼女とヨリを戻したんだ
ヒント1: got を使います。
ヒント2: back を使います。
ヒント3: together を使います。

簡単そうだけど、語順が…?
ネイティブの英語解答は↓クリック↓してください。
彼女とヨリを戻したんだ
I got back together with her.
↓アメリカ英語 読み上げ:男性↓
↓アメリカ英語 読み上げ:女性↓
(アィ・ガットゥバック・トゥゲザ・ウィズ・ハー)
↑ 発音に詳しくないかたのために、参考までにカタカナ表記を載せています。
【広告】

直訳すると「彼女と一緒に元に戻った」。
そこから、「彼女とヨリを戻した。」という意味になります。

今度こそ、お幸せにね。



コメント