
本日の日本語
コンタクトが外れちゃった

Masa
A子さんって、コンタクトレンズしてるんだよね?
偶に外れたりするの?

A子
そうですね~、外れて焦ったことあります。

Masa
英語で言ってみましょう。
「コンタクトが外れちゃった」
さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょうか?

Masa
答えを見る前に、ヒントを参考にして自力で考えてみてくださいね。
ヒントを見たい人は↓クリック↓してください。
コンタクトが外れちゃった
ヒント1: my を使います。
ヒント2: contact を使います。
ヒント3: pop を使います。

A子
前回の単語の応用ですか?
ネイティブの英語解答は↓クリック↓してください。
コンタクトが外れちゃった
My contact popped out!
↓アメリカ英語 読み上げ:男性↓
↓アメリカ英語 読み上げ:女性↓
【広告】

Masa
昨日からの流れで、”pop out” を使う表現を紹介してみました
コンタクトレンズが外れる場合は、目から飛び出ることになるので”pop out“が使われます。
「コンタクトを落とした」ことに重点を置くのであれば、”My contact fell out.” という言い方をします。
「コンタクトが外に落ちた」というニュアンスですね。
「床に落ちた」と言いたい場合は、”My contact fell on the floor.“
「滑り落ちる」 という意味で “slip out” が使われる場合もあります。「コンタクトが滑って外に出る」というニュアンスですね。
なお、 “My contact” と、単数形にしてあるのは、コンタクトが2つ同時に外れることは、あまりないからです。
もし2つとも外れた場合は、”My contacts popped out!” となります。
コメント