「新聞の求人広告を見て電話したんですが…」を英語で言うと?

画像:求人募集
本日の日本語

新聞の求人広告を見て電話したんですが…

新聞の求人欄を見て、就職先を検討する人も大勢いるようです。

Masa
Masa

求人広告を出している会社に電話するときの英会話表現です。

A子
A子

私、よくそんな電話を受けています(笑)
あの求人募集を見て掛けてくれたんだなって。話が早く進みますね。

Masa
Masa

英語で言ってみましょう。
新聞の求人広告を見て電話したんですが…
さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょう。

A子
A子

“求人広告”って英語ではなんと言うのでしょう?

Masa
Masa

答えを見る前に、ヒントを参考にして自力で考えてみてくださいね。

ヒントを見たい人は↓クリック↓してください。

新聞の求人広告を見て電話したんですが…

ヒント1: call を使います。
ヒント2: about を使います。
ヒント3: job を使います。

A子
A子

うーん…このヒントだけでは難しいかも。

ネイティブの英語解答は↓クリック↓してください。

新聞の求人広告を見て電話したんですが…

I’m calling about the job ad in the paper.

↓アメリカ英語 読み上げ:男性↓

↓アメリカ英語 読み上げ:女性↓

(アィム・コーリン。ァバゥ・ダ・ジャブ・アドゥ。ィン・ダ・ペィパ)

↑発音記号を読めない人もいることを知ってるので、参考までにカタカナ表記を載せておきます。


【広告】


Masa
Masa

job ad” は、直訳すると「仕事の広告」。
求人広告のことです。

A子
A子

paper” は、新聞という意味もあるのですか?

Masa
Masa

この場合、“paper” は”newspaper”の略です
もちろん略さずに使ってもいいのですが、略された場合に聴き取れるよう、この使い方を覚えておきましょう。

Masa
Masa

そうそう、”about“を使うことにも注意してくださいね。

コメント