「わたしって、甘いものには目がないのよ」を英語で言うと?

画像:ケーキバイキング
本日の日本語

わたしって、甘いものには目がないのよ

Masa
Masa

ケーキやドーナツなど、甘いものが大好きなあなたは、この表現を覚えておきましょう。

A子
A子

私のことですね!!

英語で自己紹介する時に使おうかな(笑)

Masa
Masa

さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょう。

A子
A子

えっと、「目がない 」 というのは実際に目が無いというわけじゃないし、日本語の表現ですよね…英語には何か別の表現がある…?

Masa
Masa

答えを見る前に、ヒントを参考にして自力で考えてみてくださいね。

ヒントを見たい人は↓クリック↓してください。

わたしって、甘いものには目がないのよ

ヒント1: have を使います。
ヒント2: sweet を使います。
ヒント3: tooth を使います。

A子
A子

目じゃなくて、そっち…?
うーん…ヒント見ても全然わかりません!!

ネイティブの英語解答は↓クリック↓してください。

わたしって、甘いものには目がないのよ

I have a sweet tooth.

↓アメリカ英語 読み上げ:男性↓

↓アメリカ英語 読み上げ:女性↓

( アイ・ハヴァ・スィー・トゥース)
↑発音記号を読めない人もいることを知ってるので、参考までにカタカナ表記を載せておきます。


【広告】


Masa
Masa

sweet tooth” だけでも甘いもの好き、甘党という意味があります。

A子
A子

甘い歯!?はぁー!?

Masa
Masa

口の中に、甘いものを好む歯がある、というイメージで覚えましょう。
日本人の私たちから見ると、面白い表現ですね。

コメント