「それって僕のせいじゃないよ」を英語で言うと?

画像:「それって僕のせいじゃないよ」を英語で言うと?
本日の日本語

それって僕のせいじゃないよ

Masa
Masa

言い訳っていう言葉は、あまり好きではないですが、ぬれぎぬを着せられそうになったときは、それは違うよ、と言いたくなりますね。

A子
A子

誤解されることって、誰でもありますよね。

そんなときに使う英語表現です。

Masa
Masa

英語で言ってみましょう。
それって僕のせいじゃないよ
さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょう。

Masa
Masa

答えを見る前に、ヒントを参考にして自力で考えてみてくださいね。

ヒントを見たい人は↓クリック↓してください。

それって僕のせいじゃないよ

ヒント1: it を使います。
ヒント2: is を使います。
ヒント3: not を使います。

A子
A子

「~のせい」って…何だろう?

ネイティブの英語解答は↓クリック↓してください。

それって僕のせいじゃないよ

It’s not my fault.

↓アメリカ英語 読み上げ:男性↓

↓アメリカ英語 読み上げ:女性↓


【広告】


Masa
Masa

fault は、「過ち。過失。落ち度。」といった感じの意味。

直訳すると、「それは私の過失ではない。」です。
そこから、「それは私のせいではない。」という意味で使われます。

コメント