
本日の日本語
それって僕のせいじゃないよ

Masa
言い訳っていう言葉は、あまり好きではないですが、ぬれぎぬを着せられそうになったときは、それは違うよ、と言いたくなりますね。

A子
誤解されることって、誰でもありますよね。
そんなときに使う英語表現です。

Masa
英語で言ってみましょう。
「それって僕のせいじゃないよ」
さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょう。

Masa
答えを見る前に、ヒントを参考にして自力で考えてみてくださいね。
ヒントを見たい人は↓クリック↓してください。
それって僕のせいじゃないよ
ヒント1: it を使います。
ヒント2: is を使います。
ヒント3: not を使います。

A子
「~のせい」って…何だろう?
ネイティブの英語解答は↓クリック↓してください。
それって僕のせいじゃないよ
It’s not my fault.
↓アメリカ英語 読み上げ:男性↓
↓アメリカ英語 読み上げ:女性↓
【広告】

Masa
fault は、「過ち。過失。落ち度。」といった感じの意味。
直訳すると、「それは私の過失ではない。」です。
そこから、「それは私のせいではない。」という意味で使われます。
コメント