「それって遺伝だよね」を英語で言うと?

画像:「それって遺伝だよね」を英語で言うと?
本日の日本語

それって遺伝だよね

Masa
Masa

A子さんの指って細くて長いよね~。

A子
A子

ありがとうございます。良く言われますけど、

母も姉も姪も細くて指が長いんですよ~♪

というわけで、今日は遺伝に関する英語表現です。

Masa
Masa

英語で言ってみましょう。
それって遺伝だよね
さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょう。

Masa
Masa

答えを見る前に、ヒントを参考にして自力で考えてみてくださいね。

ヒントを見たい人は↓クリック↓してください。

それって遺伝だよね

ヒント1: it を使います。
ヒント2: run を使います。
ヒント3: family を使います。

A子
A子

家系みたいな表現…?

ネイティブの英語解答は↓クリック↓してください。

それって遺伝だよね

It runs in the family.

↓アメリカ英語 読み上げ:男性↓

↓アメリカ英語 読み上げ:女性↓


【広告】


Masa
Masa

直訳すると、「それは家系の中に流れている」といった感じです。

「それ」とは、その家系に特徴的な性格や外見などを指します。

A子
A子

私の家系に流れる”指の形”遺伝子~

Masa
Masa

これと同様の意味で、 “It’s in the blood.” という表現もあります。

日本語の、「それは血筋だよ」という言い方によく似ているので、こっちのほうが覚えやすいかもしれませんね。

コメント