
さあ着いたよ

クルマで帰省したり旅行をする方も多いと思います。
車は便利な反面、渋滞につかまったりなどして、到着時間が読めないところがあるのが、ちょっと難点ですね。

時間通りに到着するのが難しい時もありますね💦
というわけで、目的地に着いたときの英語表現です。

英語で言ってみましょう。
「さあ着いたよ」
さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょう。

答えを見る前に、ヒントを参考にして自力で考えてみてくださいね。
ヒントを見たい人は↓クリック↓してください。
さあ着いたよ
ヒント1: we を使います。
ヒント2: are を使います。
ヒント3: here を使います。

ヒント見ちゃうと簡単すぎでは…?
ネイティブの英語解答は↓クリック↓してください。
さあ着いたよ
We’re here!
↓アメリカ英語 読み上げ:男性↓
↓アメリカ英語 読み上げ:女性↓
【広告】

もちろん直訳すると「私たちはここに居る」という意味ですが「着いたよ。」 という場合に使われます。

here を文頭にもってきて ”Here we are.” という場合もあります。



コメント