
なんか雨が降りそうだよ
会社のお昼休み。
ランチを食べに出かけようとするとなんだか雲行きがあやしそう。
昼間なのに薄暗いし、風もふいています。

そんな時に使う英会話表現です。

日本語では今にも雨が降りそうな空の様子を「雨模様」と言いますよね。

英語で言ってみましょう。
「なんか雨が降りそうだよ」
さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょう。

未来系or比喩系…?

答えを見る前に、ヒントを参考にして自力で考えてみてくださいね。
ヒントを見たい人は↓クリック↓してください。
なんか雨が降りそうだよ
ヒント1: it を使います。
ヒント2: look を使います。
ヒント3: like を使います。

なるほど!!解りました。
ネイティブの英語解答は↓クリック↓してください。
なんか雨が降りそうだよ
It looks like rain.
↓アメリカ英語 読み上げ:男性↓
↓アメリカ英語 読み上げ:女性↓
(イトゥ・ルックス・ライク・レイン)
↑ 発音に詳しくないかたのために、参考までにカタカナ表記を載せています。
【広告】

“look like” は、「どうやら~のようだ」という意味です。
あえて「降る」という言葉を使わなくても通じます。
なお、“It” を省略して、”Looks like rain.” という事もあります。

先生、そんなこと言ってる間に本当に雨降ってきましたよ(汗)

ハッ!!
俺のランチがぁ~(泣)



コメント