
切り傷が治ったよ

きのうは、天気が良かったので、みんなで近くの公園に出かけ、そこでお昼を食べました。
それは良かったんですが…。

途中で買っていった惣菜(そうざい)をあけるときにプラスチックで人差し指を切ってしまったんです。
傷は浅かったんですが、1センチくらいスパッと切れてしまったので、しばらくヒリヒリしてました。
でも、今朝起きたら、傷はふさがっていて、痛みもありません。

奇跡的に傷口がくっつくことってありますよね。

そこで今日は、傷が治ったときに使う英語表現です。

英語で言ってみましょう。
「切り傷が治ったよ」
さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょう。

答えを見る前に、ヒントを参考にして自力で考えてみてくださいね。
ヒントを見たい人は↓クリック↓してください。
切り傷が治ったよ
ヒント1: my を使います。
ヒント2: cut を使います。
ヒント3: heal を使います。

切り傷…はて?
ネイティブの英語解答は↓クリック↓してください。
切り傷が治ったよ
My cut has healed.
↓アメリカ英語 読み上げ:男性↓
↓アメリカ英語 読み上げ:女性↓
【広告】

切り傷のことは cut と言います。
heal は、「治る。治癒する。」という意味です。
切った(=カットした) 傷だから cut というのは分かりやすいですよね。



コメント